Keine exakte Übersetzung gefunden für أعمال المقاومة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أعمال المقاومة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À ce sujet, il y a lieu de s'inquiéter de ce que les dirigeants du Hamas ont récemment déclaré qu'ils poursuivraient la résistance en Cisjordanie.
    ومن دواعي القلق في هذا الصدد ما أطلقه قادة حماس مؤخرا من أنهم سينقلون أعمال المقاومة إلى الضفة الغربية.
  • En mars 2005, elle a adhéré à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (adoptée par l'Assemblée générale à New York) en vertu de la loi no 5 de 2005, dans laquelle elle a émis des réserves concernant les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 2, car elle estime que les actes de résistance légitime face à l'occupation étrangère ne sauraient être considérés comme des actes terroristes.
    وفي آذار/مارس 2005 انضمت الجمهورية العربية السورية إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك بموجب القانون رقم /5/ لعام 2005 القاضي بالموافقة على الانضمام مع التحفظ على أحكام الفقرة /ب/ من البند /أ/ من المادة /2/ منها، حيث أن الجمهورية العربية السورية تعتبر أن أعمال المقاومة المشروعة للاحتلال الأجنبي لا تندرج في عداد الأعمال الإرهابية.
  • Le cycle d'extrême violence déclenché par la dynamique de l'occupation − actes violents de résistance, suivis de mesures de rétorsion militaires − n'est pas seulement terriblement coûteux pour les populations civiles des deux côtés (en termes, en particulier de situation économique et sociale sans espoir pour les Palestiniens et d'insécurité des civils israéliens), mais a alimenté de profonds antagonismes et sentiments de haine ethnique, que l'on retrouve sous forme de programmes politiques et pratiques discriminatoires.
    وتتسم دوامة العنف المفرط التي آلت إليها ديناميات الاحتلال، المتمثلة في أعمال مقاومة عنيفة يعقبها انتقام عسكري، بتكلفتها الباهظة التي يتحملها المدنيون من الطرفين (وبوجه التحديد الوضع الاقتصادي والاجتماعي اليائس الذي يعيشه المدنيون الفلسطينيون وانعدام الأمن لدى المدنيين الإسرائيليين)، علاوة على ما تغذيه من مشاعر الحقد والضغينة العرقية العميقة.
  • L'accent y est mis sur les travaux relatifs à la préservation de l'eau, à la lutte contre la sécheresse par le reboisement et à la mise en valeur de la terre.
    وينصب تركيز البرنامج على الأعمال المتصلة بحفظ المياه ومقاومة الجفاف بما في ذلك تشجير الغابات/زراعة الأشجار وتنمية الأراضي.
  • Celui-ci n'a toutefois guère eu de succès du fait de la résistance des hommes d'affaires qui ne reconnaissent pas son mandat, les sommes collectées à ce jour n'ayant pas été comptabilisées.
    غير أنه لم يتحقق سوى نجاح قليل بسبب مقاومة رجال الأعمال الاعتراف بولايته، حيث لم يُعلم مصير الأموال التي جُمِعت حتى الآن.
  • Message adressé au chef de la délégation de l'Armée de résistance du Seigneur aux pourparlers de paix de Juba par la voie d'une déclaration publique du Président du Groupe de travail transmise par l'Envoyé spécial pour les zones touchées par ce groupe armé
    رسالة موجهة إلى رئيس وفد جيش ''الرب`` للمقاومة إلى محادثات جوبا للسلام من خلال بيان عام لرئيس الفريق العامل ينقله المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش ''الرب`` للمقاومة
  • À la neuvième réunion du Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés, tenue le 19 juillet 2007 et consacrée à l'examen du rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda (S/2007/260), le Président a fait au nom du Groupe la déclaration suivante, à transmettre par l'Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur :
    في الجلسة التاسعة التي عقدها الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح في 19 تموز/يوليه 2007 فيما يتصل بنظره في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا (S/2007/260)، أدلى رئيس الفريق بالبيان التالي باسم الفريق العامل لينقله المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش ''الرب`` للمقاومة:
  • Le malheur et la terreur semés par les exactions de l'Armée de résistance du Seigneur dans le nord de l'Ouganda ne sont peut-être pas aussi connus du monde que la situation au Darfour et au Zimbabwe, mais les attaques meurtrières, les enlèvements, les destructions par le feu des villages et des champs, auxquels elle se livre, et plus particulièrement les enlèvements d'enfants pour en faire des soldats ou des esclaves sexuels ou des serviteurs, font de l'Armée de résistance du Seigneur l'un des groupes les plus odieux en son genre. Il s'agit d'un groupe que nous devrions tous nous efforcer de combattre afin de mettre un terme aux atrocités qu'il commet et au trouble qu'il entraîne.
    إن الشقاء والإرهاب اللذين تنشرهما أعمال جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا قد لا يكونان معروفين لدى العالم كما يعرف العالم الحالتين في دارفور وزمبابوي، ولكن هجماته القاتلة وعمليات الخطف التي يقوم بها وإضرامه للنار في القرى والمدن، وعلى وجه الخصوص خطفه للأطفال لاستخدامهم جنودا أو عبيدا في الميدانين الجنسي والاقتصادي تجعل جيش الرب للمقاومة أحدى أشد الجماعات من نوعها مقتا، جماعة ينبغي لنا جميعا أن نبحث عن السبل لمواجهتها لإنهاء التدخل والفظائع التي يرتكبها.